INTRODUCTION AND OBJECTIVES

Open to all forms of contemporary music, the New CBC/Radio-Canada National Composition Prize is a unique showcase for emerging Canadian talent. It is a bold and original initiative promising divergent (even opposing) musical styles, an unusual format and exciting discoveries.

The goal of the CBC/Radio-Canada National Composition Prize is to discover, promote and encourage Canadian composers; to help the general public understand the creative process; and to share the vitality and imagination of our artists with the entire world.


PRÉSENTATION ET OBJECTIFS

Ouvert à toutes les esthétiques musicales contemporaines, le nouveau Prix national de composition de CBC/Radio-Canada se veut une vitrine unique sur la création d’aujourd’hui: regard original et audacieux, mise en valeur d’expressions musicales éloignées, voire opposées, et déroulement inusité. Bref, une grande invitation à l’aventure!

Le Prix national de composition de CBC/Radio-Canada a pour but de découvrir, de promouvoir et d’encourager les compositeurs(trices) canadiens(nes), de démocratiser, par différents moyens, le processus de création musicale et, finalement, de partager avec le monde entier le dynamisme et l’imagination de nos artistes créateurs.



Musiciens

ECM+ (Ensemble contemporain de Montréal+)

Since its founding in 1987, ECM+ has created more than 170 new musical works. ECM+’s productions have been awarded prestigious recognitions such as the Annual Grand Prize from the Conseil des arts de Montréal, the National Prix Opus for Musical Event of the Year in 2002 and the National Prix Opus for Artistic Direction of the year in 2007. In addition to its regular season in Montreal, ECM+ tours with the Generation Project throughout Canada every two years and takes part regularly in international exchanges (Spain, Belgium, Mexico, France, UK, Singapore).

Depuis sa fondation en 1987, l’ECM+ a créé plus de 170 œuvres musicales originales. Ses productions se sont vu attribuer de prestigieux prix, tels que le Grand Prix du Conseil des arts de Montréal, le prix Opus de l’événement musical de l’année en 2002 et le prix Opus de la direction artistique de l’année en 2007. En plus de ses concerts de la saison régulière, l’ECM+ effectue tous les deux ans la tournée canadienne Génération et participe régulièrement à des échanges internationaux (Espagne, Belgique, Mexique, France, Royaume-Uni, Singapour).

video presentation / portrait vidéo

Véronique Lacroix

Véronique Lacroix completed her musical studies in 1988 at the Conservatoire de musique de Montréal, where she was honoured with a number of distinctions. Between 1987 and 1996 she founded ECM+ (Ensemble contemporain de Montréal +) to work closely with composers, and served as artistic director for several ensembles in Quebec and Ontario.

A recipient of multiple conducting prizes from the Conservatoire de musique de Montréal, the Canada Council and the Ontario Arts Council, Lacroix also received the 2007 Prix Opus for Artistic Direction of the Year. In her 20 years as director of ECM+, she has helped the ensemble snag such prestigious awards as the Grand Prix du Conseil des arts de Montréal and the Prix Opus for Event of the Year. Also with ECM+, she has helped create nearly 180 works, several of which have been broadcast on Radio-Canada and released on CD. Since 1995, Lacroix has enjoyed directing the contemporary music apprenticeship of young virtuosos at the Conservatoire de musique de Montréal. She is regularly invited to conduct in Canada and abroad.

Véronique Lacroix termine en 1988 ses études musicales au Conservatoire de musique de Montréal, où elle reçoit de nombreuses distinctions. Entre 1987 et 1996, elle fonde l’ECM+ (Ensemble contemporain de Montréal+) pour travailler de près avec les compositeurs d’ici, puis assure la direction artistique de plusieurs formations symphoniques au Québec et en Ontario.

Lauréate de plusieurs prix de direction d’orchestre au Conservatoire de Montréal, mais aussi auprès du Conseil des Arts du Canada et de celui de l’Ontario, elle reçoit en 2007 le prix Opus de la Directrice artistique de l’année après 20 ans à la tête de l’ECM+, un ensemble également honoré de prestigieux prix tels que le Grand Prix du Conseil des arts de Montréal et le prix Opus de l’événement musical de l’année. Avec cet orchestre, elle a contribué à la création de près de 180 œuvres, dont plusieurs ont été retransmises sur les ondes de Radio-Canada et gravées sur disques compacts. Depuis 1995, elle dirige avec plaisir les jeunes virtuoses du Conservatoire de musique de Montréal dans l’apprentissage de la musique contemporaine et est régulièrement appelée à diriger des concerts au Canada et à l’étranger.

External links / Liens externes

Chair / Président des jurys

Barry Shiffman

Canadian violinist and violist Barry Shiffman has a rich and varied career as a performer, recording artist, teacher, and creator of special projects. Shiffman made his debut with the Toronto Symphony Orchestra at the age of 15. As a soloist he has appeared with orchestras and in recital throughout North America, Europe, and Japan. Recent appearances include his debut with the Los Angeles Philharmonic at Disney Hall, a concert tour of Northern California as soloist with the New Century Chamber Orchestra, and a Canadian tour as guest violist with the Gryphon Trio.

In 1989, he co-founded the St. Lawrence String Quartet (SLSQ). During his 17 years with the quartet he appeared in over 2,000 concerts in venues around the globe, and recorded several critically acclaimed discs under an exclusive contract with EMI Classics. The SLSQ won the 1992 Banff International String Quartet Competition and were participants in many of the programs at The Banff Centre. In addition to performing and recording, Shiffman is a sought-after violin and viola teacher and chamber music coach.

Le violoniste et violiste canadien Barry Shiffman a derrière lui une carrière riche et variée en tant qu’interprète, artiste de studio d’enregistrement, enseignant et concepteur de projets spéciaux. Il a commencé sa carrière à l’âge de 15 ans au sein de l’Orchestre symphonique de Toronto. En tant que soliste, il s’est produit avec des orchestres et en récital en Amérique du Nord, en Europe et au Japon. Récemment, il a joué pour la première fois avec l’Orchestre philharmonique de Los Angeles au Disney Hall, a participé en tant que soliste à une tournée de concerts dans le nord de la Californie avec le New Century Chamber Orchestra, et effectué une tournée canadienne à titre de violiste invité du Trio Gryphon.

En 1989, il a cofondé le St. Lawrence String Quartet (SLSQ). En 17 ans, il a donné avec le quatuor plus de 2000 concerts dans le monde entier et enregistré plusieurs albums salués par la critique et parus, en vertu d’un contrat d’exclusivité, sous l'étiquette EMI Classics. Premier Prix en 1992 du Concours international de quatuor à cordes de Banff, le SLSQ a également participé à de nombreux programmes du Centre d’arts de Banff. Entre ses concerts et ses enregistrements, Barry Shiffman est aussi un professeur de violon et de viole très prisé, et il donne des leçons particulières de musique de chambre.

External links / Liens externes

First jury / Premier jury

Roman Borys

A native of Toronto, Roman Borys studied with Janos Starker at Indiana University and Aldo Parisot at Yale University. Roman now teaches at the University of Toronto Faculty of Music along with Gryphon Trio pianist Jamie Parker and violinist Annalee Patipatanakoon. Outside of chamber music, Roman enjoys contributing to film soundtracks and has been the featured soloist in Kenneth Lonnergan’s You can count on me and Guy Madden’s The saddest music in the world. Roman Borys is one of Canada’s most active chamber musicians and a founding member of the Gryphon Trio.

Originaire de Toronto, Roman Borys a étudié avec Janos Starker à l’Université d’Indiana et avec Aldo Parisot à l’Université Yale. Il enseigne maintenant à la faculté de musique de l’Université de Toronto, aux côtés de ses confrères du Trio Gryphon, le pianiste Jamie Parker et la violoniste Annalee Patipatanakoon. Outre la musique de chambre, Roman Borys aime faire des incursions dans le cinéma. Il est notamment soliste dans la bande sonore du film de Kenneth Lonnergan, You can count on me, et du film The saddest music in the world de Guy Madden. Roman Borys est l’un des musiciens de chambre les plus en vue du Canada, et un membre fondateur du Trio Gryphon.

External links / Liens externes

Patrick Carrabré

Weekend host of CBC Radio 2’s The Signal, Pat Carrabré, is a composer by trade. Pat has been programming contemporary music for his whole career. Just before joining The Signal he completed six years as Composer-in-Residence with the Winnipeg Symphony Orchestra, where he co-curated their wildly successful New Music Festival. During that time he introduced the WSO and its audience to hip-hop, DJ scratching and rap, as well as lots of new music from South America and the Pacific Rim.

From his First Violin Sonata, The Penitent, which was nominated for a JUNO in 1990, through to Inuit Games, a recommended work at the 2003 International Rostrum of Composers, Pat’s compositional voice has continued to evolve.

Animateur de l’émission The signal à l’antenne de CBC Radio 2 les fins de semaine, Pat Carrabré est avant tout compositeur. Il propose de la musique contemporaine à la radio depuis le début de sa carrière. Juste avant de se joindre à l’équipe de The signal, il a été durant six ans compositeur en résidence à l’Orchestre symphonique de Winnipeg (OSW) et l’un des organisateurs du très célèbre Festival de nouvelle musique de l’OSW. Au cours de la même période, il a fait découvrir à l’OSW et à son auditoire le hip-hop, le DJ scratching et le rap, de même qu’une grande diversité de nouvelles sonorités d’Amérique du Sud et de la côte du Pacifique.

Depuis sa première sonate pour violon, The penitent, en nomination pour un prix Juno en 1990, jusqu’à son œuvre Inuit games, recommandée à la Tribune internationale des compositeurs en 2003, le compositeur n’a cessé de raffiner son style.

Nicole Lizée

In 2001 Nicole Lizée received a Master of Music degree in composition from McGill University in Montreal where she studied with Denys Bouliane and John Rea. Her Masters thesis consisted of a work for large ensemble and solo turntablist that featured DJ techniques fully notated and integrated into a concert music setting.

Nicole has twice been named a finalist in the Jules-Léger Prize for New Chamber Music, most recently in 2007 for the work This will not be televised, scored for chamber ensemble and turntables. This work was selected as a top ten recommended work at the 2008 International Rostrum of Composers.

Nicole Lizée a obtenu en 2001 une maîtrise en musique, composition, à l’Université McGill, à Montréal, où elle a étudié auprès de Denys Bouliane et de John Rea. Elle a présenté pour son mémoire de maîtrise une pièce pour grand ensemble et platiniste soliste, basée sur des techniques de DJ entièrement notées et intégrées dans un concert.

Nicole Lizée a été finaliste à deux reprises pour le prix Jules-Léger de la nouvelle musique de chambre, notamment en 2007 pour son œuvre This Will Not Be Televised, écrite pour orchestre de chambre et platines. Cette pièce a en outre été sélectionnée parmi les 10 œuvres recommandées à la Tribune internationale des compositeurs en 2008.

External links / Liens externes

Serge Provost

Born in 1952, Serge Provost has attracted a lot of attention with works such as Le Vampire et la Nymphomane (libretto by Quebec poet Claude Gauvreau), an opera for which he received the 1996 Prix Opus awarded by the Conseil québécois de la musique, in the “composition of the year” category. His second string quartet Ventis-Arboris-Vocis was premiered by the Arditti Quartet during Radio-France’s Présence festival in Paris, and was received to international critical acclaim.

In 2001, the Trio Fibonacci gave the premiere performance of La Pietra Che Canta to rave reviews by the Berlin critics, this work was recommended for international diffusion by the Rostrum of Composers , UNESCO, in 2004. IN 2005 the Hilliard Ensemble with the Quatuor Bozzini, created his work Le stelle, at Montréal Nouvelles Musiques Festival.

Serge Provost is currently professor of composition and analysis at the Conservatoire du Québec à Montréal.

Né en 1952, Serge Provost est considéré comme un des compositeurs québécois les plus actifs de sa génération. Ces dernières années, il s’est particulièrement fait remarquer par son opéra, Le vampire et la nymphomane, composé sur le livret du poète québécois Claude Gauvreau et pour lequel il a remporté le prix Opus de la création de l’année en 1996 du Conseil québécois de la musique. Son second quatuor à cordes, Ventis-Arboris-Vocis, créé par le Quatuor Arditti à l’occasion du Festival Présence de Radio France à Paris, a eu droit aux éloges de la presse internationale.

Plus récemment, la création par le Trio Fibonacci de La pietra che canta a reçu les éloges de la critique berlinoise. De plus, cette œuvre a été recommandée pour une diffusion internationale par la Tribune internationale des compositeurs de l’UNESCO en 2004. En 2005, l’Ensemble Hilliard et le Quatuor Bozzini créaient son œuvre Le stelle au festival international Montréal Nouvelles Musiques. Il a également écrit de nombreux articles, notamment pour la revue Circuit et l’Encyclopédie de la musique Einaudi.

Serge Provost est actuellement professeur de composition et d’analyse musicales au Conservatoire de musique de Montréal.

External links / Liens externes

Alain Trudel

Music Director of l’Orchestre Symphonique de Laval, one of Canada’s most dynamic and fastest growing cities, Principal Guest Conductor of the Victoria Symphony Orchestra, Alain Trudel is also Music director of newly formed National Broadcast Orchestra (Natural successor of the CBC radio Orchestra that he conducted for the last 3 seasons) . In addition, Alain Trudel served as Artistic Advisor to the Manitoba Chamber Orchestra for the 07-08 and 08-09 seasons. Trudel has received many awards among them the Virginia Parker prize, the Mildred Dixon-Holmes award, and more recently the 2007 Heinz Unger Prize, the only conducting prize awarded in Canada. He his a frequent guest of the National Arts Centre Orchestra Trudel Conducting in their 2008 summer festival and in the eXpressions series in the Spring of 2009. In may 09 Trudel will make his conducting début in Russia with the St-Petersburg Symphony Orchestra. Trudel will also conduct the Albanian Radio-Television Orchestra.

Directeur musical de l’Orchestre symphonique de Laval, une ville canadienne dynamique et en plein essor, et premier chef invité de l’Orchestre symphonique de Victoria, Alain Trudel est aussi directeur musical du tout nouvel orchestre national radiophonique succédant à l’Orchestre de Radio-Canada, qu’il a dirigé durant les trois dernières saisons. De plus, Alain Trudel a été nommé conseiller artistique de l’Orchestre de chambre du Manitoba pour les saisons 2007-2008 et 2008-2009. M. Trudel est lauréat de nombreuses distinctions, notamment du prix Virginia-Parker et du prix Mildred Dixon-Holmes, et tout récemment, du prix Heinz Unger 2007, la seule distinction attribuée au Canada pour la direction d’orchestres. Il est fréquemment invité à diriger l’Orchestre du Centre national des Arts, notamment dans le cadre du festival d’été 2008 et de la série eXpressions au printemps de 2009. En mai 2009, le chef Alain Trudel fera ses débuts en Russie à la tête de l’Orchestre symphonique de Saint-Pétersbourg. Il dirigera également l’Orchestre de radiotélévision d’Albanie.

External links / Liens externes

Second jury / Deuxième jury

Glenn Buhr

Glenn Buhr (born in Winnipeg (1954), Canada) is a composer, band leader and improvisational pianist. He became well known in Canada as co-founder with conductor Bramwell Tovey of the Winnipeg Symphony Orchestra’s New Music Festival. He was Composer-in-Residence with the Winnipeg Symphony Orchestra and curator of the Winnipeg Symphony’s New Music Festival from 1990 - 1996.

In 1998 he was awarded the University Research Professor Fellowship at Wilfrid Laurier University; it was the first time that the award was given to a creative artist. He is also the founding Artistic Director of the Music in the Ruins festival at the St. Norbert Arts Centre in Manitoba and the Kitchener-Waterloo Symphony's New Orchestra Series. He is the current artistic director of NUMUS Inc. in Kitchener-Waterloo.

In 2003, his full length ballet Beauty and the Beast was premiered by the Birmingham Royal Ballet in Birmingham, England. The work has since toured the UK three times for a total of more than 100 performances. The ballet has also toured to Hong Kong (2005), Japan (2008) and will travel to mainland China in 2009. He has also composed a number of scores for film and theatre and has collaborated on several other dance projects.

Glenn Buhr (né à Winnipeg en 1954) est un compositeur, un chef d’orchestre et un pianiste doué pour l’improvisation. Il est renommé au Canada pour avoir cofondé, avec le chef Bramwell Tovey, le Festival de nouvelle musique de l’Orchestre symphonique de Winnipeg (OSW). Il a été compositeur en résidence à l’OSW et directeur du Festival de 1990 à 1996.

En 1998, il est nommé professeur-chercheur à l’Université Wilfrid-Laurier et devient ainsi le premier artiste à occuper cette fonction. Il est également fondateur et directeur artistique du festival Music in the Ruins, au Centre des arts de Saint-Norbert, au Manitoba, et dirige la nouvelle série de concerts de l’Orchestre symphonique de Kitchener-Waterloo. Il est actuellement directeur artistique de NUMUS Inc. à Kitchener-Waterloo.

En 2003, le Birmingham Royal Ballet, en Angleterre, a créé son ballet intégral Beauty and the Beast. Depuis, l’œuvre a été présentée plus de 100 fois au terme de trois tournées dans l’ensemble du Royaume-Uni. Le ballet a également été présenté à Hong Kong (2005) et au Japon (2008), et une tournée est prévue en Chine continentale en 2009. Glenn Buhr a aussi composé des œuvres pour le cinéma et le théâtre et a collaboré à divers spectacles de danse.

External links / Liens externes

Denis Gougeon

Well-known personality on the canadian music scene, Denis Gougeon has written over 90 works ranging from solo to orchestra, concertos, chamber opera and symphonic ballet.

In 1989, Charles Dutoit chose him to become the first composer-in-residence with the Orchestre Symphonique de Montréal. Among his coming premiere, a work for chinese folk instruments and symphony orchestra will be performed by the Shanghaï Symphony Orchestra in May 2009 A work for marimba and piano for Anne-Julie Caron, commissioned by Radio-Canada, Montréal. A piece for the Nouvel Ensemble Moderne and orchestra, and a work for Radio-France.

Since 2001, Denis Gougeon teaches composition at the Faculté de Musique de l’Université de Montréal.

Figure bien connue de la scène musicale canadienne, le compositeur Denis Gougeon a plus de 90 œuvres à son actif qui vont du solo à l’orchestre, de la musique concertante à l’opéra de chambre, du conte musical au ballet symphonique. En 1989, Charles Dutoit le nommait compositeur en résidence à l’Orchestre symphonique de Montréal.

Parmi ses prochaines créations, citons une œuvre pour deux instruments traditionnels chinois et orchestre qui sera créée par l’Orchestre symphonique de Shanghai en mai 2009; une œuvre pour marimba et piano pour la marimbiste Anne-Julie Caron, commande de la Société Radio-Canada à Montréal; une œuvre pour le Nouvel Ensemble Moderne et orchestre de jeunes; une commande de Radio France pour le Festival Présences.

Depuis 2001, Denis Gougeon enseigne la composition à la Faculté de musique de l’Université de Montréal.

External links / Liens externes

Jeffrey Ryan

Based in Vancouver, Ryan is Composer Laureate of the Vancouver Symphony, after serving as Composer-in-Residence from 2002 to 2007. Since 1997, he has been Composer Advisor for Music Toronto. Ryan was an Affiliate Composer with the Toronto Symphony from 2000 to 2002, and has been a featured composer with various festivals in Canada and the United States, including Soundstreams Canada's Encounters series, the Winnipeg Symphony New Music Festival, Brandon New Music, the Strings of the Future festival, and Bowling Green State University’s New Music and Art Festival.

The 2007/08 season saw no fewer than six world premieres, including commissions for the Vancouver and Toronto Symphonies and the Gryphon Trio, Standing Wave, musica intima, and Tiresias.

Twice nominated for Classical Composition of the Year Juno awards (Quantum Mechanics in 2008 and Pangaea in 2005, the latter recorded by the Thunder Bay Symphony), his works have also been recorded by the Bowling Green Philharmonia (Ophélie), the Hannaford Street Silver Band (She Threw It Down, Anathema), and the Penderecki Quartet (String Quartet #3).

Établi à Vancouver, Jeffrey Ryan est compositeur lauréat de l’Orchestre symphonique de Vancouver, après y avoir été compositeur en résidence de 2002 à 2007. Depuis 1997, il est compositeur-conseiller auprès de Music Toronto. Il a été compositeur associé à l’Orchestre symphonique de Toronto de 2000 à 2002, et tête d’affiche de divers festivals au Canada et aux États-Unis, dont la série Soundstreams Canada’s Encounters, le Festival de nouvelle musique de l’Orchestre symphonique de Winnipeg, le Brandon New Music festival, le festival Strings of the Future et le Bowling Green State University’s New Music and Art Festival.

La saison 2007-2008 a été marquée par six créations mondiales, commandées par les orchestres symphoniques de Toronto et de Vancouver, le Trio Gryphon, Standing Wave, musica intima et Tiresias.

En nomination à deux reprises pour le prix Juno de la composition classique de l’année (pour Quantum mechanics en 2008 et Pangaea en 2005, enregistré par l’Orchestre symphonique de Thunder Bay), ses œuvres ont également été enregistrées par le Bowling Green Philharmonia (Ophélie), le Hannaford Street Silver Band (She threw it down, Anathema) et le Penderecki Quartet (String quartet #3).

External links / Liens externes

Ana Sokolovic

Ana Sokolovic was born in Belgrade, Serbia in 1968. She studied composition with Dusan Radic and with Zoran Eric. She completed a master’s degree at Université de Montréal under the direction of José Evangelista. She also attended a composition workshop with Tristan Murail and Denys Boulianne in the summer of 1997.

Her repertoire consists of works for orchestra, for piano, and several pieces of chamber music. Several works have been performed in Canada, France, the Netherlands, Switzerland, Germany, Italy, Iceland, Belgium, Great Britain and Ukraine. Ana Sokolovic lives in Montreal and teaches as a guest composition professor at the Montreal University.

Ana Sokolovic est née à Belgrade, en Yougoslavie, en 1968. Elle a étudié la composition auprès de Dusan Radic à l'Université de Novi Sad, avec Zoran Eric à l'Université de Belgrade, puis a obtenu une maîtrise avec José Evangelista à l'Université de Montréal.

Son répertoire comprend des œuvres pour orchestre et pour piano, et plusieurs œuvres de musique de chambre. Elle a également composé de nombreuses musiques de scène. Ses œuvres ont été jouées au Canada, en France, aux Pays-Bas, en Allemagne, en Italie, en Islande, en Belgique, en Angleterre, en Ukraine et aux États-Unis. Ana Sokolovic est actuellement professeure invitée à l’Université de Montréal.

External links / Liens externes

Christian Thomas

Composer/designer/musician Christian Thomas has been working on the Montreal and international music scene for over 25 years.

A graduate of the Conservatoire de musique de Québec with time spent at the Conservatoire national supérieur de musique in Strasbourg, France, he studied composition, counterpoint, harmony, orchestration, analysis, musicology, the harpsichord, the piano and electro-acoustic music.

He is still composing music and has been involved in the creation of the musical components for at least a thousand theatrical productions. He has and continues to work closely for La Compagnie Jean Duceppe, TNM, Le Théâtre du Rideau Vert, the NAC in Ottawa and many others. He also writes original scores for films, documentaries and television series. In the past he has performed his work and has collaborated with various artists in Europe (France, Suisse, Belgium and Monaco).

He has composed original music for a major film created by Moment Factory, the Glenn Gould 75th anniversary tribute done for Espace musique and CBC showcase.

Christian Thomas is presently writing an opera entitled “Storm on Parkdale”.

Compositeur, concepteur et musicien. Christian Thomas oeuvre dans le domaine de la musique à Montréal et ailleurs depuis plus de 25 ans.

Diplômé du Conservatoire de musique de Québec et formé au Conservatoire de musique de Strasbourg, en France, il étudie la composition, le contrepoint, l’harmonie, l’orchestration, l’analyse, la musicologie, le clavecin, le piano et la musique électro-acoustique.

Il compose la musique pour près d’une centaine de productions théâtrales, principalement à la Compagnie Jean Duceppe, au TNM, au Théâtre du Rideau Vert et au CNA à Ottawa. Il signe aussi plusieurs musiques pour des films documentaires et séries télévisées. Il a séjourné et exercé son métier en Europe à plusieurs reprises. (France, Suisse, Belgique et Monaco).

Il a conçu des musiques originales pour des films réalisés par Moment Factory, illustrant la vie et l’œuvre du pianiste Glenn Gould , à l’occasion de son 75e anniversaire, une commande d’Espace musique et de CBC. Christian Thomas travaille actuellement à l’écriture d’un opéra opéra intitulé Tempête sur Parkdale.

External links / Liens externes

Documentarists Web / Documentaristes web

Thien Vu Dang

Thien Vu Dang, better known by his handle VJ Pillow, is a digital visual singer/songwriter. He creates, directs, films, edits and even performs his visual creations onstage. Instead of pencil, paper and musical instruments, he uses a video camera, laptop, video mixer, and other electronic gadgets. Visuals are, after all, music for the eyes.

For the Evolution project, Thien will showcase all his talents as editor, director and camera operator, producing daily videos to help spectators gradually get into the project as it evolves. As a VJ, he will also produce the recording and webcasting the concert.

Thien Vu Dang, mieux connu sous le pseudonyme de VJ Pillow, est un auteur-compositeur-interprète de l'image numérique. Il conçoit, réalise, filme, monte et même performe ses créations visuelles sur scène. Au lieu des papier, crayon et instruments de musique, ses instruments à lui sont la caméra vidéo, l’ordinateur portable, le mixeur vidéo et autres bidules électroniques. L'image, c'est de la musique pour les yeux.

Pour le projet Évolution, Thien va mettre à profit tous ses talents de réalisateur, de caméraman et de monteur avec les capsules quotidiennes et permettre aux spectateurs de plonger graduellement dans l'évolution du projet. Il va aussi réaliser, en tant que VJ, la captation et la diffusion du concert sur Internet.

External links / Liens externes

Yasuko Tadokoro

Yasuko Tadokoro, also known under the moniker VJ Mademoiselle, is the perfect complement to VJ Pillow, with whom she’s been working for a number of years. Her extensive knowledge of art history and years spent working at Japanese modern art museums afford her added theoretical perspective on their creations. Practically speaking, in addition to her role as VJ, videographer and photographer, she contributes generously to artistic direction on their projects.

For Evolution, Yasuko will keep a photo diary, help produce daily videos, and collaborate on recording and webcasting the concert.

Yasuko Tadokoro, aussi connue sous le nom de scène de VJ Mademoiselle, est le complément idéal de VJ Pillow, avec qui elle collabore depuis plusieurs années. Sa vaste culture en histoire de l'art et ses années passées dans les musées contemporains japonais lui donnent un recul théorique sur ses créations. En pratique, en plus de jouer le rôle de vidéaste, de photographe et de VJ, elle contribue grandement à la direction artistique du projet.

Pour le projet Évolution, Yasuko doit tenir un journal photo et s'impliquer dans la réalisation des capsules vidéo quotidiennes, dans la réalisation de la captation et dans la diffusion du concert sur Internet.

Philippe Santerre

Philippe Santerre has a Bachelor of Communication Sciences degree from Université de Montréal (UDM), and he loves the versatility of new media. In the past few years alone, he’s donned the cap of journalist, photographer, camera operator, radio host, blogger and producer.

Philippe has by turns been editor-in-chief of UDM’s student newspaper, host of a world music radio show on CISM, and station manager of CHOQ.FM. He now hosts a radio show on CIBL Radio-Montréal.

In 2001, he spent six months in Kosovo during the country’s first democratic election to work in a news agency as part of a CIDA program. He went on to become a Télévision de Radio-Canada videojournalist for nearly four years, producing news reports for Le téléjournal/Saskatchewan. He then joined the arts magazine Zigzag, for which he produced over fifty profiles of artists from Western Canada. While working with the show, he visited Journalists for Human Rights interns in Ghana and taught TV production at the First Nations University of Canada.

Philippe is the official set photographer for the musical variety show Studio 12, and he also blogs on Radio-Canada.ca’s music section. He’s currently working on various projects for Radio-Canada Musique and Espace classique.

Bachelier en sciences de la communication de l'Université de Montréal, Philippe Santerre affectionne la polyvalence des nouveaux médias. Au cours des dernières années, il a tour à tour porté les chapeaux de journaliste, de photographe, de caméraman, d’animateur à la radio, de blogueur et de réalisateur.

D’abord rédacteur en chef du journal étudiant, puis animateur d'une émission de radio consacrée aux musiques du monde sur les ondes de CISM, il a aussi dirigé la station de radio CHOQ.FM. Il anime actuellement une émission radiophonique à CIBL Radio-Montréal.

En 2001, il passe six mois au Kosovo lors des premières élections démocratiques pour y travailler en agence de presse, un programme de l’ACDI. Ensuite vidéojournaliste à la télévision de Radio-Canada pendant près de quatre ans, il produit des reportages télévisuels pour le Téléjournal Saskatchewan avant de passer à l’émission culturelle ZigZag, où il diffuse à la télé plus d’une cinquantaine de portraits d'artistes de l’Ouest canadien. Durant cette période, il rend visite à des stagiaires de Journalist for Human Rights au Ghana et enseigne la production télévisuelle à l’Université des Premières Nations du Canada.

Photographe de plateau pour l'émission musicale Studio 12 ainsi que blogueur pour la nouvelle zone musicale de Radio-Canada, Philippe Santerre travaille actuellement aux différents projets de Radio-Canada Musique et d'Espace classique. Pendant tout le mois de mars, il documentera le processus de création des compositeurs grâce à la vidéo, la photo et via le blogue.

Banff Centre

Banff Centre

The Banff Centre is Canada's creative leader in arts and culture.

Our mission is Inspiring Creativity. In our powerful mountain setting, exceptional artists and leaders from around the world create and perform new works of art, share skills and knowledge in an interdisciplinary environment, explore ideas, and develop solutions in the arts, leadership, and the environment.

For 75 years, the impact of the inspiring mountain location, the creative atmosphere, the diverse group of participants from many backgrounds and disciplines, and the strong support from Centre staff have combined to make a powerful experience that is intellectually, physically, and emotionally stimulating.

Arts at The Banff Centre have a long and distinguished history. For 75 years, The Banff Centre has provided professional career development and lifelong learning for artists and cultural leaders in performing, literary, new media, and visual arts. Work is showcased throughout the year in public concerts, exhibitions, and events, culminating in the Banff Summer Arts Festival.

Leadership Development at The Banff Centre offers customized and public programs in the corporate, government, Aboriginal, arts, and not-for-profit sectors that enable and support fundamental transformation in individuals, organizations, and communities. Program participants are mid- to senior-level leaders and decision-makers in their fields.

Mountain Culture programming at The Banff Centre promotes understanding and appreciation of the world's mountain places by creating opportunities for people to share and find inspiration in mountain experiences, ideas, and visions. Activities include the Banff Mountain Film and Book Festivals and Photography Competition, Banff Mountain Summits, Mountain Communities Conferences, and mountain grants and archives programs.

Conference Services at The Banff Centre provides unparalleled meeting and accommodation facilities for organizations from all over the world, featuring over 400 guest rooms, and 60 exceptional meetings spaces, lecture theatres, and auditoriums to accommodate groups from five to 1,000 people.

Le Banff Centre est le fer de lance canadien de la création dans le domaine des arts et de la culture.

Notre mission: catalyser la créativité. Avec la puissance de nos montagnes en toile de fond, des artistes et des dirigeants d’exception venus du monde entier créent et produisent de nouvelles œuvres d’art, partagent leurs compétences et leurs connaissances dans un environnement interdisciplinaire, explorent des idées et apportent des solutions dans le domaine des arts, du leadership et de l’environnement.

Depuis 75 ans, le décor montagneux propice à l’inspiration allié à l’atmosphère créatrice, aux différents groupes de participants issus de nombreux horizons et de diverses disciplines, ainsi qu’au soutien indéfectible fourni par le personnel du Centre ont contribué à faire vivre une formidable expérience, stimulante à la fois sur les plans intellectuel, physique et émotionnel.

Au Banff Centre, les arts sont une longue et illustre tradition. Depuis 75 ans, le Banff Centre offre à des artistes et à des chefs de file du monde de la culture un perfectionnement professionnel et un apprentissage permanent dans le domaine des arts de la scène, de la littérature, des nouveaux médias et des arts visuels. Le travail réalisé est présenté au public tout au long de l’année à l’occasion de concerts, d’expositions et d’évènements, dont le Banff Summer Arts Festival est le point culminant.

Au Banff Centre, le développement du leadership offre des programmes publics et taillés sur mesure destinés aux entreprises, aux gouvernements, aux Autochtones, au monde des arts et aux organisations à but non lucratif qui participent et contribuent à opérer une transformation radicale des personnes, des organisations et des communautés. Les participants à ces programmes sont des leaders et des décideurs occupant des fonctions de niveau intermédiaire à élevé dans leur domaine.

Au Banff Centre, les programmes consacrés à la culture de la montagne sont voués à promouvoir la compréhension et l’appréciation des sites montagneux du monde entier en créant des occasions pour que les personnes échangent et trouvent l’inspiration par l’entremise d’expériences, d’idées et de visions ayant trait à la montagne. Parmi les activités, citons les Banff Mountain Film and Book Festivals and Photography Competition, les Banff Mountain Summits, les Mountain Communities Conferences ainsi que les programmes de subventions et d’archives en lien avec la montagne.

Au Banff Centre, les services de conférence offrent des lieux de réunions et d’hébergement incomparables à des organisations du monde entier. Ces services comptent 400 chambres d’hôte, 60 espaces de réunions exceptionnels, des salles de conférence et des auditoriums pouvant accueillir des groupes comptant de 5 à 1000 personnes.

External links / Liens externes